Esmu pārsteigta...

 
Reitings 457
Reģ: 30.01.2012
http://www.tiesas.lv/index.php?id=3869
Lūk, darba sludinājums, ka tiesa meklē tulku. Uzdūros nejauši, pati tāda veida darbu nemeklēju, bet pārsteidza, ka darba pienākumos ietilpst tulkot tikai no un uz KRIEVU valodu. Tad par ko mēs vēl varam runāt? Kopš kura laika Latvijā krievu valodai ir īpašāks statuss attiecībā pret citām svešvalodām?
Referendumā mēs paužam vienu nostāju, bet tas viss, kā izrādās, priekš kaķiem, jo realitātē paši latvieši veicina divvaldodību.
16.02.2013 11:09 |
 
Reitings 767
Reģ: 12.05.2011
un tulks ar vienu valodu tikai.... nopietni? :D
16.02.2013 11:48 |
 
Reitings 1791
Reģ: 17.11.2011
zili_rudzi +++
16.02.2013 11:53 |
 
Reitings 3031
Reģ: 26.02.2010
Nu bet, tur tie apjomi tikai uz krievu valodu ir tik milzīgi, ka nemaz nav nozīmes citas valodas zināšanai..
Jo 1.tulkot tieši zàlē;
2. visi lēmumi, kas var būt uz vairākiem desmitiem lapu!
16.02.2013 11:54 |
 
Reitings 3755
Reģ: 22.10.2012
Nu, kas tur, ko brīnīties, ka nepieciešam tulks tikai vienai valodai? Ja ir jau, piemēram cilvēks, kurš no/uz latviešu val tulko no/uz, piemēram, zievdru, vācu un angļu, bet mistiski nezin krievu valodu (kas nemaz nav pārsteigums), loģiski, ka tā krievu valoda paliek viena pati.
Nevajag sirgt ar rusofobiju! Katru reizi, kad aiz apvāršņa parādās kāds krievs vai sakars ar krievu valodu, uzreiz atrodas kāds brēkātājs. Jēgas no tā nav nekādas. Plika naida kurināšana, kas kādu īpaši psiho var novest pie Breivīka plāna atkārtošanas.
16.02.2013 11:55 |
 
Reitings 457
Reģ: 30.01.2012
Kapēc dažiem ir paranoja, kā tiek pieminēts kaut kas pret krievu valodu, tā uzreiz naida kurināšana??
16.02.2013 11:55 |
 
Reitings 13796
Reģ: 23.10.2010
Amēlij - man ir ļoti laimīga dzīve tieši tāpēc, ka ar lupu nemeklēju, kur dzīvē ir kāda negācija par ko padiskutēt, pakašķēties. Man nekas nav jāpierāda ne tev, ne citiem un, ja tev būtu iekšēja pārliecība par sevi, savu valsti, valodu, tu neceptos par katru nieku.
16.02.2013 11:58 |
 
Reitings 457
Reģ: 30.01.2012
paris, Tev tas varbut ir nieks, man nē. Man ir skumji redzēt, kā latvietis lokās kā niedre vējā attiecībā pret visu- gan krieviem, gan Eiropas savienības, pilnībā visa, izņemot latviskās vērtības.
16.02.2013 12:00 |
 
Reitings 457
Reģ: 30.01.2012
*Eiropas Savienību
16.02.2013 12:01 |
 
Reitings 13796
Reģ: 23.10.2010
Kas ir latviskās vērtības? Uz ko gan šī valsts balstās? Uz laimas šokolādi, kas ražota Polijā, Selgas cepumiem, Aldara alu? Nekas vairs nav latvisks, ražošana ir absolūta nulle! Kur gan ir šīs vērtības? Jāņos? Zini, man nudien ir vienlaga, kas un kur lokās valodas jautājumos, jau tāpat šī valsts mums nepieder, es strādāju sava labuma pēc un vajadzēs, runāšu kaut ķīniešu valodā. ;)
16.02.2013 12:04 |
 
Reitings 3755
Reģ: 22.10.2012
Kapēc dažiem ir paranoja, kā tiek pieminēts kaut kas pret krievu valodu, tā uzreiz naida kurināšana??

Nenonākam pretrunās?
Palasi, ko pati esi sarakstījusi:
ka darba pienākumos ietilpst tulkot tikai no un uz KRIEVU valodu. Tad par ko mēs vēl varam runāt? Kopš kura laika Latvijā krievu valodai ir īpašāks statuss attiecībā pret citām svešvalodām?

kārtējā latviete-muguras locītāja.

Bet reāli tiesās ir tā, ka tiesas sēdēs tulko jau tikai krievam uz LV valodu

Izklausās pēc Lindermaņa oponenta aģitācijas runas.
16.02.2013 12:06 |
 
Reitings 7497
Reģ: 29.01.2009
manuprāt, daudziem krieviem, kas labi pārvalda latviešu valodu un kas var būt arī Latvijas patrioti, tiesā tomēr var būt grūti visu saprast latviešu valodā. tiesā pat viena vārda parprašana var tev izmaksāt salauztu dzīvi cietumā.

pat latvietim tiesā var būt vajadzīgs "tulks", kas no juridsikās valodas uz parasto ikdienas valodu visu iztulko. tas ir viens no advokāta pienākumiem.
16.02.2013 12:10 |
 
Reitings 8189
Reģ: 02.02.2010
tas tiesa, ka pat latvietim visus tos juridiskos terminus ir grūti saprast( tiem, kuri nav šajā jomā). Kur nu vēl cittautietim. Ja krievi labi parvalda sarunvalodu, tas nenozīmē, ka visās jomās orientējas
16.02.2013 12:12 |
 
Reitings 5726
Reģ: 27.08.2011
Es gandrīz vienmēr runāju latviski. man pāris paziņas,kuri dzīvo Latvijā un latviešu valodu zināja 50%. pēc iepazīšanās ar mani apguvuši valodu jau gandrīz pilnībā ( runāšanas ziņā). ja ikdienā viņiem ir apkārt krievu valodīgie un nav stimula apgūt valodu, nav cilvēki,kuri runā tik latviešu valodā.
protams, ir skumji,ja gandrīz visām darba vietās pieprasa krievu valodu, taču ir arī darba vietas ,kurās var iztikt bez tās.
16.02.2013 12:27 |
 
Reitings 2982
Reģ: 29.01.2009
piekrītu pēdējiem diviem (Lancaster& Sesilla) komentāriem.
Ir latvieši, kuri dokumentus latviešu valodā baidās parakstīt bez tulka/ advokāta/ juridiskās palīdzības klātbūtnes.

Un krievu valodā ir ļooti daudz vārdu, kurus pat paši krievi nepārzina, sevišķi, ja tie ir Latvijā dzīvojošie krievi nevis Krievijas Federācijas pastāvīgie iedzīvotāji vai pilsoņi.
16.02.2013 12:27 |
 
Reitings 4617
Reģ: 02.06.2012
Tu esi kārtējā latviete-muguras locītāja.

muguras locītāji būs drīzāk tie, ka turēsies pie lv kā vienīgās vajadzīgās valodas, tie kas mācēs citas, tai skaitā, krievu, būs ieguvēji
. Man ir skumji redzēt, kā latvietis lokās kā niedre vējā attiecībā pret visu- gan krieviem, gan Eiropas savienības, pilnībā visa, izņemot latviskās vērtības.

Tu vispār zini lv vēsturi, tādām valstīm reāli nav citas iespējas-gudri izlocīties attiecībā pret lielvalstīm un normāli eksistēt! Dziemžēl, kamēr pastāvēs šādi "patrioti" ar tik spilgti izteikto mazās valsts kompleksu, lv tas nedraud!

P.S. nez kāpēc man šķiet, ja šajā sludinājumā krievu val. vietā būtu pieminēta angļu, autore pat neveidotu šādu diskusiju:D
16.02.2013 12:40 |
 
10 gadi
Reitings 5631
Reģ: 29.01.2009
pat, nācās ielogoties, lai pakomentētu šo.

manā darbavietā diezgan bieži tiek izmantoti tulka pakalpojumi. tulkošana nepieciešama no un uz dažādām valodām. katru valodu tulko viens tulks, ir iespējami vairāki varianti tulkošanas varianti. pēdējais hits bija tieši saistībā ar krievu valodu. manā darbā ir arī krieviski runājoši cilvēki, bet ne vienmēr sanāk laiks pašiem pieķerties pie tulkošanas. tad nu tika nodota viena vēstule latviešu valodā ar specifiskiem terminiem pārtulkošanai uz krievu valodu. saņemot tulkojumu pat man kā krievu valodas nepratējai bija skaidrs, ka tā neveidojas teikumi krievu valodā un visa vēstule ir galīgi garām. tad nu lūk uzskatu, ka kāda starpība cik valodas tu tulko, galvenais dari to perfekti, lai nav kauns savu darbu rādīt citiem. un par tiesām piekrītu, tas ir ļoti atbildīgs un sarežģīts process, lai atrastu vienu kkādu tulciņu visām valodām!
16.02.2013 12:56 |
 
Reitings 485
Reģ: 29.01.2009
Sis laikam ir un bus jautajums, kurs tiek uztverts ar parak lielu emocionalitati... :D
16.02.2013 13:12 |
 
Reitings 8171
Reģ: 14.01.2013
Es esmu pārsteigta par šo diskusiju :)
16.02.2013 13:19 |
 
Reitings 779
Reģ: 27.11.2012
What the actual fuck? Kā kādas tiesas vajadzība pēc krievu tulka ir latvieša locīšanās kā niedrei vējā? Likumzine, izmanto taču savu dižo smadzeni, lai filtrētu, ko un kāpēc raksti.

Un es te necepos, jo nepiekrītu tam, ka latvietis ir pārāk piekāpīgs, vai šim:
ja latvietis ar krievu runā latviski, tad ir diskriminācija, ja latvietis ar krievu runā krieviski, tad ir saskaņa.
16.02.2013 13:22 |
 
Reitings 27552
Reģ: 15.06.2012
Jo Lv ir ļooti daudz notiesāto krievvalodīgo. Un spriedumam ir jābūt saprotamam!
Es te neko TĀDU nesaskatu..?!



Tieši tā, lielākā daļa krievu ir cietumos. Arī neko tādu tur nesaskatu. Pēc likuma valstij tulks jānodrošina. Arī tiesas sprieduma tulkojums. par ko izbrīns?






P.S. Diez čigāniem arī sameklē tulku? To ar cietumos ne mazums.
16.02.2013 13:24 |
 

Pievieno savu komentāru

Nepieciešams reģistrēties vai autorizēties, lai pievienotu atbildi!
   
vairāk  >

Aptauja

 
Vai forumā publiski vajadzētu rādīt arī negatīvos vērtējumus (īkšķis uz leju) komentāriem?
  • Jā, jāredz arī negatīvie vērtējumi
  • Nē, lai paliek redzams tikai pozitīvais vērtējums
  • Nezinu, nav viedokļa
  • Cits