Vācu valodai, Deutsche Welle http://www.dw.de/dw/0,,2547,00.html/ piedāvā interesantus kursus, ar audio, uzdevumiem utt. Skaitās labs.
Filmas ar subtitriem - ja tu zini, kur lejuplādēt filmas latviski, tad atliek tikai piemeklēt klāt subitrus. Kautvai www.opensubtitles.org , bet ir daudz līdzīgu lapu. Bet tomēr labāk būtu angliski ar angļu subtitriem. Ja nu nevari atrast internetā - parasti vietējās bibliotēkās ir dabūjami DVD ar filmām, un tur subtitri parasti ir klāt.
Vislabāk, protams, ir apgūt runājot. Konkrēti runāt no filmām īsti neiemācīsies. Bet saprast - to gan. Kad 90ajos manā mājā parādījās kabeļtelevīzija, tad sāku skatīties visu pēc kārtas angliski, kamēr sāku saprast. Pēc tam - grāmatas, grāmatas un vēlreiz grāmatas. Bez vārdnīcas.
Ja tu labi zini krievu valodu, paskaties grāmatnīcās Polaris grāmatas no sērijas Метод чтения Ильи Франка http://franklang.ru/ , manuprāt vārdu krājuma apguvei - labs variants. Ja grāmatā nav adaptēts oriģinālais teksts, sameklē papildus audiogrāmatu.