Aplauziens

 
10 gadi
Reitings 3559
Reģ: 13.03.2013
Heeeiloou!
Es īsti pat nezinu ko ar šo visu gribu panākt.
Mazliet situācija rubbed me the wrong way....
Backatory.
Man šo sestdien ir dzimšanas diena, kuru es izdomāju, ka gribu pavadīt Stirnubukā skrienot. Otrs tajā pusē, kur trase ir, neesmu super daudz bijusi, līdz ar to mazāk zinu to apkārtni, draugs atkal +/- zina to pusi.
Iepriekšējā nedēļas nogalē es piedāvāju vai viņš nevēlas braukt man līdzi vnk tāpat, parasti es braucu solo vai ar draugiem, man par pārateigumu ar entuzismu piekrita, ka jā varētu (šis viss galīgi nav viņa lauciņš), kā arī izmest kādu extra km apskatīt šo un to apkārtnē, līdz ar to es neko ar draugiem neplānoju.
Un te sākās....Šodien ir ceturdiena, vēl no rīta esmu pilnā pārliecībā, ka viņš ar mani brauc, uzjautāju, ar kuru mašīnu brauksim, ar domu, kā šodien iebraukšu uzpildīties, sapakot līdzi ņemamo un iztīrīt salonu, kad viņš paziņo nu kā, ka es taču braukšu ar savu, kā jau parasti, jo viņam viņa mašīnu vajag, jo viņš ar čomu brauks ar kvadriem prom, kas man šorīt bija galīgs jaunums.
Es parasti neiespringstu, bet nu kaut kā rubbed me the wrong way, jo šodien ir ceturdiena, pasākums ir sestdien, un tikai šodien viņš man paziņo, ka viņš izrādās nebrauks, un tikai tāpēc, ka es uzjautāju par to ar kuru mašīnu brauksim.
Tāda meehh...sajūta, bišķīt jūtos aplauzusies, negribās arī tgd nīdēt, lai viņš tomēr brauc līdzi, jo tad visiticamāk būs kinda īgns un otrs, tas, ka viņš pirms pāris nedēļam atcēla savus plānus ar to čomu manis dēļ, bet tas nemaina faktu, ka jūtos aplauzusies, kā minēju, nezinu ko ar šo visu gribēju panāk...droši vien blow some steam off.
Jūtos bišķīt ar ieskrambātu garīgo, bet vai ir mega pamats?
29.06.2023 11:57 |
 
Reitings 745
Reģ: 07.04.2022
Uvavy @ 30.06.2023 08:57

Ir tomēr starpība, vai tekstā ir "offtopic" un "ok" vai veseli teikumi katrā rindkopā. Nebūs arī taisnība, ka nav ekvivalentu izteicienu latviski - absolūti visus autores vārdu savienojumus un teikumus var pateikt latviski. Vienkārši mazizglītota latviešu valodā, par maz lasīts grāmatu.
Kas attiecas uz pašu problēmu - arī tur autores pozīcija man nav skaidra, jo, ja kaut kas neapmierina, to ir jāsaka un jārisina, nevis jāklusē. Tā, kā viņas vīrietis uzvedas, ne tuvu neuzvedas citi. Es pie šāda salikuma - pēdējā brīdī atceļ plānus UN manā dzimšanas dienā - noteikti saceltu traci. Ja pats par sevi atcelt plānus vēl nebūtu tik traģiski, tad svētkos ir gan. Un vēl visu pastiprina veids, kā viņa to uzzināja - pašai jautājot. Necieņa no vīrieša puses.

Piedod, neredzu starpību, ja cilvēks, kuram tik ļoti iekrīt acīs anglicismi, savā viedoklī pats tos sprauž.
30.06.2023 09:45 |
 
Reitings 313
Reģ: 24.09.2015
Autores tekstu grūti lasīt. Varbūt džeks ar angļu valodu nedraudzējas un nesaprot pusi, ko autore ikdienā ar viņu runā, tādēļ varbūt arī tā sanāca ar to dzimšanas dienu :P
Tās, kas saka, ka nav precīza tulkojuma vai vispar nav latviešu valodā tādu vārdu, tad autores iestarpinājumiem ir:
Backstory- stāsts; kā viss sākās.
Rubbed me the wrong way- nokaitināt, uzvilkties, sakrist uz nerviem, saērcināt, sapīkt.
Blow steam off- nolaist tvaiku, norunāt dusmas.
Overthinking is my middle name- es vienmēr pārāk daudz analizēju, pārāk daudz iedziļinos.
Made his own bed- ko sēsi, to pļausi.
Kind of- tā kā.
Neko nesaku, ja iestarpina kaut kādus mazos vārdus, kas jau ir iegājušies latviešu valodā, kā piemēram "ok", bet ja ir vienkārši teksts, un tad pa vidu brutāli sakrāmēti sakāmvārdi angļu valodā, rodas iespaids, ka rakstītājam ir gaužām mazs latviešu valodas krājums, un no malas tas galīgi neizklausās ne stilīgi , ne forši.
Varbūt tad visu tekstu vienkārši vajadzēja rakstīt angliski un miers. Būtu daudz vieglāk lasīt.
Par problēmu- jā, es arī būtu dusmīga, un to arī tiešā tekstā pateiktu sejā. Piedevām, tā ir dzimšanas diena un īpaša diena.
30.06.2023 09:47 |
 
Reitings 745
Reģ: 07.04.2022
Dzhila @ 30.06.2023 09:47
Autores tekstu grūti lasīt. Varbūt džeks ar angļu valodu nedraudzējas un nesaprot pusi, ko autore ikdienā ar viņu runā, tādēļ varbūt arī tā sanāca ar to dzimšanas dienu :P
Tās, kas saka, ka nav precīza tulkojuma vai vispar nav latviešu valodā tādu vārdu, tad autores iestarpinājumiem ir:
Backstory- stāsts; kā viss sākās.
Rubbed me the wrong way- nokaitināt, uzvilkties, sakrist uz nerviem, saērcināt, sapīkt.
Blow steam off- nolaist tvaiku, norunāt dusmas.
Overthinking is my middle name- es vienmēr pārāk daudz analizēju, pārāk daudz iedziļinos.
Made his own bed- ko sēsi, to pļausi.
Kind of- tā kā.
Neko nesaku, ja iestarpina kaut kādus mazos vārdus, kas jau ir iegājušies latviešu valodā, kā piemēram "ok", bet ja ir vienkārši teksts, un tad pa vidu brutāli sakrāmēti sakāmvārdi angļu valodā, rodas iespaids, ka rakstītājam ir gaužām mazs latviešu valodas krājums, un no malas tas galīgi neizklausās ne stilīgi , ne forši.
Varbūt tad visu tekstu vienkārši vajadzēja rakstīt angliski un miers. Būtu daudz vieglāk lasīt.
Par problēmu- jā, es arī būtu dusmīga, un to arī tiešā tekstā pateiktu sejā. Piedevām, tā ir dzimšanas diena un īpaša diena.

es pati vispār anglicimsus cenšos neizmantot. Pat ne okey.. ( jo kā jau mēs visi zinām, šim vārdam ir nenormāli precīzs tulkojums latviešu valodā)
Vienkārši šķiet smieklīgi, ka tagad sākat svērt kausiņus, kurš nu no anglicismiem ir pieļaujams, kurš nē... 😁
30.06.2023 10:03 |
 
Reitings 1122
Reģ: 29.05.2023
Laavii @ 30.06.2023 10:03

es pati vispār anglicimsus cenšos neizmantot. Pat ne okey.. ( jo kā jau mēs visi zinām, šim vārdam ir nenormāli precīzs tulkojums latviešu valodā)
Vienkārši šķiet smieklīgi, ka tagad sākat svērt kausiņus, kurš nu no anglicismiem ir pieļaujams, kurš nē... ?

Domāju, ka pietiek to apspriest, autores tekstu tiešām bija grūti lasīt, tas arī viss.
30.06.2023 10:07 |
 
10 gadi
Reitings 5066
Reģ: 25.05.2009
Varbūt posta autores čalis neatcerās/nezina, ka viņai ir dzimšanas diena 😄
30.06.2023 10:22 |
 
Reitings 745
Reģ: 07.04.2022
cory @ 30.06.2023 10:22
Varbūt posta autores čalis neatcerās/nezina, ka viņai ir dzimšanas diena ?

tas nu gan būtu bēdīgi
30.06.2023 10:32 |
 
Reitings 752
Reģ: 03.01.2023
Dzhila @ 30.06.2023 09:47
Autores tekstu grūti lasīt. Varbūt džeks ar angļu valodu nedraudzējas un nesaprot pusi, ko autore ikdienā ar viņu runā, tādēļ varbūt arī tā sanāca ar to dzimšanas dienu :P
Tās, kas saka, ka nav precīza tulkojuma vai vispar nav latviešu valodā tādu vārdu, tad autores iestarpinājumiem ir:
Backstory- stāsts; kā viss sākās.
Rubbed me the wrong way- nokaitināt, uzvilkties, sakrist uz nerviem, saērcināt, sapīkt.
Blow steam off- nolaist tvaiku, norunāt dusmas.
Overthinking is my middle name- es vienmēr pārāk daudz analizēju, pārāk daudz iedziļinos.
Made his own bed- ko sēsi, to pļausi.
Kind of- tā kā.
Neko nesaku, ja iestarpina kaut kādus mazos vārdus, kas jau ir iegājušies latviešu valodā, kā piemēram "ok", bet ja ir vienkārši teksts, un tad pa vidu brutāli sakrāmēti sakāmvārdi angļu valodā, rodas iespaids, ka rakstītājam ir gaužām mazs latviešu valodas krājums, un no malas tas galīgi neizklausās ne stilīgi , ne forši.
Varbūt tad visu tekstu vienkārši vajadzēja rakstīt angliski un miers. Būtu daudz vieglāk lasīt.
Par problēmu- jā, es arī būtu dusmīga, un to arī tiešā tekstā pateiktu sejā. Piedevām, tā ir dzimšanas diena un īpaša diena.

Piekritīšu. Tie anglicismi, kas te tiek izmantoti, nav kaut kādi ļoti specifiski angliski vārdi un termini, kam latviešu valodā vai nu vispār nav tulkojumu, vai arī tie neizteiktu to bezgala dziļo un specifisko šajā angliskajā vārdā ietverto domu. Tās ir parastas nodrāztas frāzes, kādu arī latviski ir pa pilnam.
Merilda @ 30.06.2023 10:07

Domāju, ka pietiek to apspriest, autores tekstu tiešām bija grūti lasīt, tas arī viss.

Tāda nu ir šī foruma daba - ieraksti vienu jautājumu, tāpat izķidās visu dzīvi no a līdz z :D
30.06.2023 10:38 |
 

Pievieno savu komentāru

Nepieciešams reģistrēties vai autorizēties, lai pievienotu atbildi!
   
vairāk  >

Aptauja

 
Vai forumā publiski vajadzētu rādīt arī negatīvos vērtējumus (īkšķis uz leju) komentāriem?
  • Jā, jāredz arī negatīvie vērtējumi
  • Nē, lai paliek redzams tikai pozitīvais vērtējums
  • Nezinu, nav viedokļa
  • Cits