Vai tas ir normāli , ka latviešu skolā strāda krievu valodas skolotāja, kura slikti saprot latviski?
Piemēram , slikti paskaidro kontroldarba uzdevuma nosacījumus , kad kaut ko jautā par tēmu tad nemāk izskaidrot, protams , ne visu , bet diez gan bieži ir šādas situācijas
Ja tā ir vidusskolas pasniedzēja, neredzu neko ārkārtēju. Būtu angļu/franču/vācu valodas skolotāja, visi priecātos, ka bērniņiem pareizu izrunu iemācīs, bet krievu - ak, nē, slikti tagad viss!
Nē. Man arī vidusskolā latviešu plūsmā bija krievu pasniedzēja. Es tolaik ne vārds krieviski nesapratu. Bet tā kā atzīmi lika par atsēdēšanu unj priekšmets vispār neinteresēja, tad bija vienalga.
Būtu angļu/franču/vācu valodas skolotāja, visi priecātos, ka bērniņiem pareizu izrunu iemācīs, bet krievu - ak, nē, slikti tagad viss!
Tā nu gan nav. Man bija angļu valodas skolotāja, kura bija krievu tautības, ne vārda latviski nesaprata. Nezinu cik izruna viņai bija pareiza, bet uz jautājumiem, kaut lai iztulko vārdu - atbildēt nespēja. 3 gadu laikā NEKO neiemācījos. Gāju uz privātsundām, labi, ka pašai laba galva. Bija klasesbiedri, kuri angļu valodu slikti zināja un jautāja daudz ko latviski un tas bija tāpat kā pret sienu.
Apple_pie, tur rakstīts, ka ne vienmēr, bet bieži ir šādas situācijas. Angļu valodā man reti kad skaidroja nosacījumus, tie bija jāizlasa un jāsaprot, eksāmenā neviens neko neskaidros. Protams, ja neko nesaprot, var paskaidrot arī vienkārši un primitīvi, noteikti, ka var saprasties, tikai neviens to klasē negrib, jo besī učene.
Ai beidz, nosacījumi parasti ir uzdrukāti uz lapas. Ja tu vai tavi bērneļi nemāk izlasīt noteikumus vai negrib tos lasīt tas jau ir cits jautājums. Principiālisms tīrākais. Man arī skolā krievu valodas pasniedzēja ne īpaši labi runāja latviešu valodā. Nu un? Neviens nenomira. Arī angļu valodā mums bija pasniedzēja, kas gan bija latviete, bet sarunājās ar mums TIKAI angļu valodā. Par to gan neviens nepīkst, kad tā notiek :)
Man pamatskolā krievu valodu pasniedza krievvalodīga pasniedzēja (tas bija 15 gadus atpakaļ). Vidusskolā angļu valodas skolotāja bija latviete, bet stundās runāja tikai angliski un pats vien biji vainīgs, ka nesaprati. Vismaz kaut ko iemācījos. Nebija citas izvēles. Augstskolā angļu val. mācija krievvalodīga pasniedzēja ar briesmīgu angļu akcentu, tad gan bija grūti.:-D
Man bija vidusskolā angļu valodas skolotāja, kura bija latviete, bet speciāli runāja, nu vismaz centās runāt ar angļu akcentu, kad kaut ko teica latviski. Nu tik briesmīgi tas skanēja. Kādēļ tā darīja..
Bet vispār vidusskolās angļu un krievu valodas skolotājiem obligāti ir jārunā visa stunda svešvalodā. Neatkarīgi no tā vai kāds saprot vai nē. Tas piespiež skolēnus domāt.
Man ar šitas besī. Vidusskolā bija dažas krievu skolotājas kuras ļoti slikti saprata latviski. :@ no tā cieš izglītības kvalitāte, ka skolotāja nevar visu sīkumos izstāstīt un normāli atbildēt uz jautājumiem.
Besī visu laiku šis "nu kā šitas pa latviski?""palabojiet man galotnes""ziniet ir tāds teiciens... ( un tad krieviski kaut ko nomurmina)".
Tas ka angļu valodā skolotāja runā tikai angliski ir normāli. Normāli ir arī tas ja skolotāja krievu valodas stundā runā krieviski.
Nedaudz jau saprotu skolas, nav tie skolotāji tik daudz lai varētu izvēlēties kurus ņemt un kurus neņemt. Bet nu vismaz latviešu valodas kursus jau gan var apmaksāt.
Pa lielam vienalga ar kādu akcentu pasniedzējs runā. Tapat lielākā daļa jauno mūsdienās skatās filmas un lasa literatūru, žurnālus utt angļu valodā, pasiem izveidojas akcents kaut kāds. Reti tas no skolotāja tiek "iemantots"