Norāvu uz muti

 
Reitings 11429
Reģ: 02.07.2013
Čau!

Agrāk nekur neesmu dzirdējusi un lasijusi,ka tā cilvēki runā un arī šeit,cosmo, neviens agrāk tā nerunāja. Bet..tagad pēdējā laikā ar vien vairāk meitenes izsakās tāāa.

-liekam uz pannu (uz ko)
-norāvu uz muti/purnu
-žēl to kaķi
-noliku uz gadu

un tā tālāk.. Un tas lien man kaut kā apjukt un sākt pētīt latviešu valodu, vai tiešām es esmu aizmirsusi kā pareizi runāt un daru to nepareizi?
Var man kāds paskaidrot, tās,kas runā tādā stilā ,kāpēc tā?
Vai tad nav pareizāk nevis uz ko, bet uz kā ? Uz pannas, nevis uz pannu ?

Jūtos apjukusi, jo tiešām ļoti daudz pamanu tādu valodiņu :D

Un nēēē,šī nav kašķu tēma!
04.06.2014 17:53 |
 
Reitings 1884
Reģ: 08.07.2013
Jā, Talsos kādi 80% cilvēku saka "Manīm, tevīm, Zanes, Madaras" u.c.
Mamma stāstīja atgadījumu, kad kolēģes meita zvanīja uz darba telefonu un girbēja, lai tiek pasaukta viņas mamma.
Tā meitene - Labdien! Pasauciet Māras, lūdzu.
Mana mamma - Atvainojos, bet pie mums tikai viena Māra strādā
:D
Lieki teikt, ka tā meitene nesaprata, kāpēc mana mamma viņai tā pateica. ;D
04.06.2014 20:21 |
 
10 gadi
Reitings 1296
Reģ: 01.07.2013
Pēc gada pavadīta Rīgā jau sāku runāt rīdziniski, bet ''es takš nezinu' gan ir saglabājies leksikā :D
04.06.2014 20:26 |
 
Reitings 2196
Reģ: 19.10.2012
Labdien! Pasauciet Māras, lūdzu.

aaaaaaaaaaaaaaaa, kā es nevaru šito ciest!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :D
04.06.2014 20:26 |
 
10 gadi
Reitings 1296
Reģ: 01.07.2013
Draudzene saka - aizieti, atnesti, paņemti.. un vēl viena tāda zināma. Un abas no vienas pilsētas :D
04.06.2014 20:29 |
 
Reitings 1868
Reģ: 25.05.2014
"Iekš" kā burtisks tulkojums "in": Jānis iekš dzīvokļa;
"prieks" kā burtisks tulkojums "for": vēstule priekš klasesbiedra;
nepareiza ortogrāfija: flomāsters, nevis flaumasters; dzelzsbetons, nevis dzelzbetons, dzelzceļš, nevis dzelzsceļš, atvilktne, nevis atvilkne, auskari, nevis auzskari, fotografēt, nevis fotogrāfēt u.tml.
04.06.2014 20:33 |
 
Reitings 11429
Reģ: 02.07.2013
Paldies, Andas! :D
Jā, atzīšos (nevis atdzīšos) , ka tos vārdus pareizi locīt nemāku! :D
04.06.2014 20:58 |
 
Reitings 3467
Reģ: 24.09.2012
Man nepatīk ,ka mamma saka manīm,tevīm un ja aizrādu,tad dusmojas uz mani
Tatad tu un tava māte nākat no Kurzemes, kur piekopj šādu valodas kropļošanu.
04.06.2014 21:01 |
 
Reitings 1868
Reģ: 25.05.2014
Var arī teikt "es atdzīšos", bet šāda teikuma semantiskā jēga būs, ka teicējs pats sevi ar žagaru ir atdzinis mājās no ballītes.
04.06.2014 21:01 |
 
Reitings 11429
Reģ: 02.07.2013
Aija, neuzminēji gan! Un nevis māte, bet mamma!
04.06.2014 21:04 |
 
Reitings 7682
Reģ: 31.01.2013
Viss atkarīgs no dialekta pilsētā/pagastā kurā persona augusi. Aizbraucat uz Suitiem, kuldīgas rajonā. Visas pareizās no krēsliem nokritīsiet izdzirdot kadu sakām-es ies mā. Ko tu vēlāk dār? Es tev pazvanīs kad varēs.
Pati esmu tur dzimusi, augusi, man tas liekas normāli.
Man smiekli nāk par talsiniekiem, tur nereti dzirdētas dīvainas frāzes-tu izlasīji šitā grāmata?:D
04.06.2014 21:09 |
 
Reitings 7682
Reģ: 31.01.2013
Un tas nenozīmēja, ka latviešu valodā visiem bija divnieki. Nekāda sakara
04.06.2014 21:10 |
 
Reitings 7682
Reģ: 31.01.2013
Norāvu uz muti, uz duņķi.
Nekas neparasts:D
04.06.2014 21:13 |
 
Reitings 7682
Reģ: 31.01.2013
Viena lieta gan man nepatīk(?), to gan vairāk saka krievi-aizgāju pie sevis
04.06.2014 21:16 |
 
Reitings 3467
Reģ: 24.09.2012
aizgāju pie sevis
Sapiipeeas spaisus un tad ne tikai pie sevis var aiziet :D Bet vispar, tas ir burtisks tulkojums no krievu val.
04.06.2014 21:18 |
 
Reitings 7682
Reģ: 31.01.2013
Pirmo reizi mūžā dzirdu, ka kāds saka manAcīja, nevis mĀcīja.
Andas komentārs 6.lpp
04.06.2014 21:24 |
 
Reitings 7682
Reģ: 31.01.2013
Bija domāts mAcīja
04.06.2014 21:29 |
 
10 gadi
Reitings 4946
Reģ: 20.08.2010
Es nekad neesmu sapratusi "uz tirgus" :D Uz jumta? Kur? Kaa, nu KAA tu ej uz to tirgus? Nopirku bikses uz tirgus :D

Vidusskolaa bija ljoti speeciiga gramatikaa un pareizrakstiibaa, tagad man vairs nav pat latvieshu klaviatuuras un jaaraksta bez garumziimeem - nu kur es ieshu aizraadiit, ka kaads raksta nepareizi. Pie tam diemzheel daudz ko jau esmu aizmirsusi, jo latvieshu valodu lietoju tikai internetaa.

Viena no lietaam, kas man dedzina acis ir "vairaak kaa" un "mazaak nekaa". NEE. Ir otraadi.
04.06.2014 21:41 |
 
Reitings 2338
Reģ: 28.06.2012
esmu no Kurzemes, un jā, mēs varbūt runājam bik savādāk, kāda gan tur valodas kropļošana, kā AIJA saka, ko tad par latgaļiem lai saka, tiem tur vispār neko nevar saprast, kad šie sāk laist....
04.06.2014 21:47 |
 
Reitings 9202
Reģ: 13.03.2011
Lai vadītu uzņēmumu nav jāzin komati


Es kā topošā latviešu valodas un literatūras skolotāja atļaušos palabot - jāzina, nevis jāzin :D :)

Bet kopumā - interneta vidē es tik ļoti neiespringstu, uzrakstīto nepārlasu, bieži vien kļūdas ir tādēļ, ka rakstu steigā un uzrakstīto nepārlasu, kaut gan nav jau grūti atšķirt, kurās situācijās ir pārrakstīšanās, bet kurās - vienkārši nezināšana! :)
04.06.2014 22:00 |
 
Reitings 2797
Reģ: 16.09.2013
Arielle, nu, nu... Latgalē reti kurš (pensionāri) tikai lieto vārdus no latgaliešu valodas, varbūt mēs runājam nedaudz ātrāk, nav tāda izteikta vārdu vilkšana un uzsvēršana, kā Rīgā, bet nu vismaz netiek norautas galotnes praktiski visiem vārdiem, vai locīts pilnīgi nepareizi.
Es padzīvoju mēnesi ar ģimeni, kura nāk no Ventspils, aizbraucot uz skolu, tas bija tā pielipis, ka nedēļu draugi smējās par mani, jo nevarēja saprast lielu daļu teiktā.
Ees uz māj, vecmamm uzcep āboļ kūk... nu sry.
04.06.2014 22:19 |
 

Pievieno savu komentāru

Nepieciešams reģistrēties vai autorizēties, lai pievienotu atbildi!
   
vairāk  >

Aptauja

 
Vai forumā publiski vajadzētu rādīt arī negatīvos vērtējumus (īkšķis uz leju) komentāriem?
  • Jā, jāredz arī negatīvie vērtējumi
  • Nē, lai paliek redzams tikai pozitīvais vērtējums
  • Nezinu, nav viedokļa
  • Cits