Norāvu uz muti

 
Reitings 11429
Reģ: 02.07.2013
Čau!

Agrāk nekur neesmu dzirdējusi un lasijusi,ka tā cilvēki runā un arī šeit,cosmo, neviens agrāk tā nerunāja. Bet..tagad pēdējā laikā ar vien vairāk meitenes izsakās tāāa.

-liekam uz pannu (uz ko)
-norāvu uz muti/purnu
-žēl to kaķi
-noliku uz gadu

un tā tālāk.. Un tas lien man kaut kā apjukt un sākt pētīt latviešu valodu, vai tiešām es esmu aizmirsusi kā pareizi runāt un daru to nepareizi?
Var man kāds paskaidrot, tās,kas runā tādā stilā ,kāpēc tā?
Vai tad nav pareizāk nevis uz ko, bet uz kā ? Uz pannas, nevis uz pannu ?

Jūtos apjukusi, jo tiešām ļoti daudz pamanu tādu valodiņu :D

Un nēēē,šī nav kašķu tēma!
04.06.2014 17:53 |
 
Reitings 2542
Reģ: 07.06.2012
Man nepatīk, ka savā valodā iepin krievu vārdus. Uzreiz rada iespaidu par ne pārāk izglītotu cilvēku. Mazāk tas ir anglicismiem.
04.06.2014 18:53 |
 
Reitings 346
Reģ: 21.05.2014
Tas nav saistīts rakstību, bet man kaitina, kad ķ burta vietā izrunā č. Nu piemēram ķiploka vietā saka čiploks... brr :D
04.06.2014 18:54 |
 
Reitings 7408
Reģ: 06.05.2013
Tā pati Karīna, man bijušais vīrs ir ventspilnieks. Kad dzīvojām kopā, viņam bija zem 30, gan viņš, gan viņa draugi "gāja pie darba" utt. Nez, man tas likās jocīgi, bet viņiem likās jocīgi tas, kā runāju es. :D
04.06.2014 18:55 |
 
Reitings 969
Reģ: 10.02.2013
un vēl ventspilniekiem ir "pa kārtu" :D 2 nedēļas pa kārtu, nevis pēc kārtas. Nu vispār- daudz brīnu :)
04.06.2014 18:56 |
 
Reitings 969
Reģ: 10.02.2013
brīnumu :)
04.06.2014 18:57 |
 
10 gadi
Reitings 1296
Reģ: 01.07.2013
Nu bet latviešu valoda ir piesātināta ar krievu un vācu valodas izcelsmes vārdiem. Iesākumā liekas, ka tas ir latviešu vārds, patiesībā aizgūts no vāciešiem vai krieviem. Latviešu valoda ir ļoti piegružota.
04.06.2014 18:57 |
 
Reitings 11996
Reģ: 15.03.2013
Aaa, vēl ir dzirdēti - "kakis", "kiploks" u.t.t. Tur, kur jāizrunā "ķ", tiek izrunāts "k".
04.06.2014 18:58 |
 
10 gadi
Reitings 1296
Reģ: 01.07.2013
Alexxa, pirmo reizi dzirdu. Vai vienkārši neesmu pievērsusi tam uzmanību :D
Pa kārtu gan dzirdēts, bet samērā reti
04.06.2014 18:59 |
 
Reitings 1152
Reģ: 01.04.2014
Pareizi, mācīsimies rakstīt pareizi rupjus lamuvārdus, nedod dies nokļūdīsies trīstāvīgi lamājoties! :D tāds "bļeģ" pats par sevi ir viena liela kļūda un audzināts cilvēks to nerakstīs, nu tad priekš kam labot kļūdu kļūdā? Inception. :D
04.06.2014 19:00 |
 
10 gadi
Reitings 1296
Reģ: 01.07.2013
Mana oma saka kniploks :D
04.06.2014 19:01 |
 
Reitings 969
Reģ: 10.02.2013
Neons, Ķ; Ģ burtu izrunāšana grūtības sagādā latgaliešiem ;) Kakis :D
04.06.2014 19:01 |
 
Reitings 2304
Reģ: 06.12.2009
"Špļaut" un "škelets" arī ir brr. :D
04.06.2014 19:02 |
 
10 gadi
Reitings 1296
Reģ: 01.07.2013
''Ēst zupu'' arī skaitās kļūda, man tā šķiet. Ja jau piesienamies... :D
04.06.2014 19:02 |
 
Reitings 11996
Reģ: 15.03.2013
Es uzskatu, ka, ja reiz izmantojam vārdus no citas valodas, tad nu būtu jāzina gan to nozīmi, gan rakstību. Lamuvārds vai nē - nav svarīgi. Starp citu, esmu dzirdējusi, ka latvieši ne tikai raksta "bleģ", bet arī izrunā tā. Tas izklausās komiski, sevišķi man, kura krievu valodā runā ikdienā. Letiņš grib būt kruts un lamājas krievu lamuvārdiem, bet tik šķībi, ka jāsmejas...
04.06.2014 19:05 |
 
10 gadi
Reitings 1296
Reģ: 01.07.2013
Neon, manuprāt, Tu pamatīgi pārspīlē. Kāda gan starpība, cik precīzi cilvēks muti brāķē?
04.06.2014 19:12 |
 
Reitings 1868
Reģ: 25.05.2014
Es domāju, ka vajadzētu runāt ne tikai par ortogrāfiju (pareizrakstību), bet arī pie lielāko rūpju bērnu - interpunkciju. Nesen lasīju dokumentus un šausminājos, kā darbinieki var neprast ar komatiem atdalīt divdabja teicienu.
04.06.2014 19:16 |
 
Reitings 11996
Reģ: 15.03.2013
Nu man traucē - t.i. izklausās varen tizli! Iedomājies, ja angliski iestarpinātos vārdus kāds izrunātu ačgārni - vai tad automātiski negribētu palabot, jo vnk tas nav pareizi un nav svarīgi vai lamuvārds vai vienkārši kāds parasts vārds.
04.06.2014 19:16 |
 
Reitings 312
Reģ: 31.05.2014
Es arī nesaprotu, kāpēc jālamājas ar tādiem vārdiem, kuriem nezini pareizu izrunu, rakstību un nozīmi.
04.06.2014 19:26 |
 
Reitings 2532
Reģ: 29.01.2009
bet vai tad tie krievu vārdi nav tā kā latviskojušies - nu izrunā, rakstībā un tādēļ nav svarīgi ka neatbilst pašam krievu vārdam...

nu reāli kurš teiks 'tipo' , tieši tā kā raksta?

vai to pašu bljadj - pamēģini tiekt ar lj/dj ka ir. Jo lj nav ļ.
04.06.2014 19:26 |
 
Reitings 4703
Reģ: 20.04.2012
Nu jā, valoda ir ļoti man izkropļojusies esot projām...tāpēc tāpat kā savas arī citu kļūdas neredzu.. nu labi reizēm, bet tie ir tādi funny gadījumi, kurus tieši tā ari uztveru. Piemēram, olas pārdodās tāpat kā citi produkti veikalā pārdodās :)
04.06.2014 19:31 |
 

Pievieno savu komentāru

Nepieciešams reģistrēties vai autorizēties, lai pievienotu atbildi!
   
vairāk  >

Aptauja

 
Vai forumā publiski vajadzētu rādīt arī negatīvos vērtējumus (īkšķis uz leju) komentāriem?
  • Jā, jāredz arī negatīvie vērtējumi
  • Nē, lai paliek redzams tikai pozitīvais vērtējums
  • Nezinu, nav viedokļa
  • Cits