Aizcietējums nav vārds,kuru bieži dzird, ir grūtāks tiem,kas nav latvieši. jā,jā, viņai tas bija jāzina,bet..
reģistratūrā gan būtu jāzin, ko tas nozīmē, ko prasa.
traģiski,ja iedod pavisam citas ,nepareizas zāles.
mēs paļaujamies uz tiem,kas strādā aptiekās, paņemam zāles ,aizejam mājām un tad bieži izlasām pamācības, visu sīkāk izpētam.
man ir gadījies,kad latviešu ārsts izraksta zāles pavisam citai kaitei. man jau neko neizsaka tablešu nosaukums..aizej mājās, sāc pētīt un brīnies ,kāpēc pavisam citai kaitei iedotas zāles. pie tāda ārsta es otreiz neiešu.
es gan neesmu sen sastapusi darbinieku,kurš nezin latviešu valodu. pirms nezin cik gadiem tirgū pilnīgi neko nesaprata no tā,ko es saku. tad es šokējos kā var nezināt elementāros vārdus tirgotāja- parādi kleitu, cik maksā? iespējams,ka tirgū vairāk apgrozās krievu valodīgie un viņiem nav tik svarīgi zināt latviešu valodu. nezin kā tur īsti ir. pārdevējas amats nav tik svarīgs kā ārsta, aptiekāra.ja nenopirksi kleitu , konfektes x veikalā, jo nesaprot,ko tu gribi, tad iesi uz citu