Latviešu gramatika kā šķērslis bērna vārda izvēlē?

 
Reitings 3647
Reģ: 26.12.2009
Kā zināms, Latvijas pilsoņiem izvēloties vāru ir jāievēro latviešu gramatikas likumi.

Tā kā dzīvoju Norvēģijā, daudzus norvēģu zēnu vārdus nevarētu izmantot, jo norvēģu valodā daudzi no tiem beidzas ar līdzskani, bet latviešu valodā jābūt noteiktām galotnēm:

Personvārdus loka pēc lietvārdu parauga. Latviešu valodā vīriešu dzimtē tiem ir galotne -s, -š, -is, -us (var būt arī galotne -a un -e), sieviešu dzimtē – -a, -e, -s, arī -us.


Latviešu valodā nelokāmi (tādi, kas nemainās ne dzimtē, ne locījumā) ir citvalodu cilmes vārdi un uzvārdi, kas beidzas ar -o, -ā, -ē, -i, -ī, -u, -ū, piemēram: Uibo, Utno, Ostreiko, Paukštello, Dimčenko, Arumā, Šnē, Linē, Jakobi, Martinelli, Barī, Amadu, Eminesku, Foršū. Nelokāmos uzvārdos vīriešu un sieviešu uzvārdu forma latviešu valodā ir vienāda (piemēram, Ronaldo, Savčenko, Dimā, Delakruā, Verdi, Gaprindašvili, Kamī, de Višī, Monteskjē, Rišeljē, Ronaldinju, Saramandu, Kocebū).


Tas savā ziņā sabojā vārdus, jo to izruna mainās.
Pašai ir ģermāņu vārds, kas ir latviskots, kas rada problēmas. Vai nu norvēģi to lasot īpatnēji izrunā, vai, ja raksta pēc dzirdes, uzraksta vācu versiju. Tāpēc vien bērnam gribētos vārdu, kas ir identisks gan norvēģu, gan latviešu valodā, bet latviešu valodas likumi šo vārdu sarakstu samazina. Vairāki vārdi, kas man ļoti patīk, ir jāpārveido :-(
08.11.2015 11:57 |
 
Reitings 17280
Reģ: 29.01.2012
http://mentalfloss.com/article/25034/8-countries-fascinating-baby-naming-laws

Paldies, diena laba :) Saule beidzot pa ilgiem laikiem.

Strīdēties tiešām nav jēgas, abos jautājumos man ir savs viedoklis, kurš, jā, nesakrīt ar to, kas šobrī ir rakstīts likumā.
08.11.2015 13:41 |
 
Reitings 674
Reģ: 13.10.2013
Bet kādēļ vecāki saviem bērniem to nodara, tiešām smadzenes nevar izmantot ? Atceros, ka pāris gadus atpakaļ Ventspilī reģistrēja bērnu ar vārdu Mironis. Tik tiešām nav nevena cita alternatīva bērna vārdiņam un jāliek šis krieviskais vārds? Var tak jebkuru citu krievu vārdu ielikt .. http://www.tvnet.lv/zinas/regionos/460892-liepaja_nepiekrit_bernu_registret_ar_latviskoto_vardu_mirons
Bet vispār, likums jau ļoti pamatots. Neviens man neļaus braukt pirkt māju Ķīnā un dzemdēt tur latviešu Jānīti, kādēļ mums jāļauj viņiem šeit dzemdēt kādu DžimŠuiČau ?
08.11.2015 13:42 |
 
Reitings 17280
Reģ: 29.01.2012
Mirons, nevis mironis, un tas ir vecs, tradicionals, foršs krievu vārds, nevis mironis.

Sanita spāniski ir tualetes pods, Santa angliski - ziemassvetku vecītis, Monta, ja nemaldos, kaut kāda valoda baļķis.... Tad ko, veto?
08.11.2015 13:48 |
 
Reitings 674
Reģ: 13.10.2013
Laikam neesi skolā mācījusies, ja jau nezini kādi ir bērni. To nabadziņu, kad sāks mācīties, ne tikai par mironi saukās... Būsim reāli, ja šeit dzīvo, pielieto šejienes paražas.
Šaubos, ka kāds latvietis, kurš visu mūžu dzīvo Spānijā un zina, ka Sanita nozīmē pods, savu bērnu tā nosauktu :D :D
08.11.2015 13:52 |
 
Reitings 3647
Reģ: 26.12.2009
Tas ar "Miron" likšanu man lika aizdomāties - kāpēc tieši Mirons vai Mironis? Teorētiski tās nav vienīgās iespējamās galotnes:

Mironš, Mironus, Mirono, Mironā, Mironē, Mironū :-D

Personvārdus loka pēc lietvārdu parauga. Latviešu valodā vīriešu dzimtē tiem ir galotne -s, -š, -is, -us (var būt arī galotne -a un -e), sieviešu dzimtē – -a, -e, -s, arī -us.


Latviešu valodā nelokāmi (tādi, kas nemainās ne dzimtē, ne locījumā) ir citvalodu cilmes vārdi un uzvārdi, kas beidzas ar -o, -ā, -ē, -i, -ī, -u, -ū, piemēram: Uibo, Utno, Ostreiko, Paukštello, Dimčenko, Arumā, Šnē, Linē, Jakobi, Martinelli, Barī, Amadu, Eminesku, Foršū. Nelokāmos uzvārdos vīriešu un sieviešu uzvārdu forma latviešu valodā ir vienāda (piemēram, Ronaldo, Savčenko, Dimā, Delakruā, Verdi, Gaprindašvili, Kamī, de Višī, Monteskjē, Rišeljē, Ronaldinju, Saramandu, Kocebū).
08.11.2015 13:54 |
 
Reitings 17280
Reģ: 29.01.2012
raven, par krievu personvārdu pierakstīšanu latviski ir atsevisķa sadaļa tajā normatīvā.
08.11.2015 13:57 |
 
Reitings 3647
Reģ: 26.12.2009
Ar meiteņu vārdiem ir daudz vieglāk - ir ļoti daudz "latvisku" vārdu, kas patiesībā ir latviskoti norvēģu vārdi.

Ar zēnu vārdiem ir grūtāk.
08.11.2015 13:57 |
 
Reitings 674
Reģ: 13.10.2013
Nezin gan, laikam tādēļ, ka Mironš - nav latviski izrunājams, Mironus - šādi būtu Lietuvā :D, Mirono - itāļi tā teiktu, Mironā - lokatīvs kur, Mironē - franči :D , Mironū - šis vispār kkas neizskaidrojams :D

tu tak neteiksi Jāniš :D
08.11.2015 13:57 |
 
Reitings 176
Reģ: 04.11.2015
Kaut vai tie paši arzemju latvieši, kuru vecāki uz ASV aizbrauca trimdā, kur sievietem ir skaisti latviesu uzvārdi - Akmens, piemēram. Gribi Latvijas pasi? Būsi Akmena vai Akmene. Negribi būt Akmene? Nu tad nekā.

Šīs situācijas nav salīdzināmas. Pazīstu meitenes ar uzvārdu, kas beidzas ar "s" vai puišus, kam uzvārds beidzas ar "e". Latviski uzvārdi, vienkārši tā ir no laika gala.

Ir liela atšķirība starp šo un to, ka kāda persona, kas izbraukusi no valsts vai apprecējusies ar ārzemnieku grib kropļot latviešu valodu ar sava bērna vārdu. Nosauksi par Marcus, izrunāsi kā Markus. Saproti, ka tas vispār pavisam izmaina latviešu valodas būtību, jo c ir c, nevis k? Ja gribi būt Marcus, nu tak maini savu pilsonību un esi kaut Hjdkhdsjshd. Latvijā ir ļoti brīvi noteikumi šai ziņā, kaut apskaties uz Arstarulsmirus - vai latvisks vārds? Nē, bet nekropļo valodu ar nejēdzīgu galotni vai burtiem, kas izrunājas citādi.
08.11.2015 17:03 |
 
10 gadi
Reitings 10290
Reģ: 29.01.2009
ILYSB
Nevajag baumam klausit, tada varda Latvija nav nevienam iedzivotajam.
08.11.2015 17:13 |
 
10 gadi
Reitings 2916
Reģ: 27.08.2009
Ja es pareizi saprotu, tad bērnam būs latviešu pase?!
Es uz ātro iegūglēju norvēģu puiku vārdus un atradu dažus, kas ir vai nu latviešu valodā vai arī nebūtu jāmaina galotnes, un omīte arī varētu izrunāt - Leo, Hugo, Elvis, Nels (ir arī Nils, bet nu es savu bērnu tā nesauktu, tā asociācija ir pārāk spilgta :D). Es gan, protams, nezinu, varbūt Norvēģijā tie skaitās pagalam nestilīgi. ;-)
08.11.2015 17:22 |
 
Reitings 674
Reģ: 13.10.2013
piparene, vēstulītē aizsūtīju tieši, kura meitene ir tā, kura savu dēliņu tā ir nosaukusi. Lai nebūtu gudri jāspriež dažai te. :)
08.11.2015 17:30 |
 
Reitings 5346
Reģ: 03.01.2012
Liec normālu latviešu vārdu un nebūs problēmu.
08.11.2015 17:33 |
 
Reitings 50
Reģ: 08.11.2015
Mana māsīca meitai iedeva latviešu vārdu, bet dēlam starptautisku. Nekādu problēmu, bet bērniem laikam ir Norvēģijas pilsonība.
08.11.2015 22:03 |
 
10 gadi
Reitings 3734
Reģ: 09.02.2014
Neatzīstu likumu, kurš nosaka, ka Latvijas pilsoņa pasē vārdam un uzvārdam jābūt ar kādu no stingri noteiktām galotnēm. Bet, pat ja tiktu atļauta brīva izvēle attiecībā uz vārda un uzvārda rakstību pasē, latviešu valodā vienalga šiem vārdiem tiktu piekabinātas attiecīgas galotnes. Daudzās citās valodās uz vārdu savstarpējo saistījumu teikumā norāda prievārdi, bet latviešu valodā un arī daudzās citās valodās uz to norāda īpaša galotne, kas mainās atkarībā no šī saistījuma. Būtu labāk uztraukušies par likumīgi atzīto krievu īpašvārdu rakstību latviešu valodā. Nu, pasakiet, kurš normāls cilvēks saka: Putins, Dima, Volodja, Rasputins, Ļebedevs utt.?
09.11.2015 09:00 |
 
Reitings 5632
Reģ: 17.07.2014
Es izvēlētos kādu no tādiem starptautiskiem/universāliem, visā Eiropā saprotamiem vārdiem, lai nav problēmu nevienā valstī ;-)
Neapskaužu, piemēram, Mārtiņus Bērziņus, kuriem ir jāstādās priekšā ārpus Latvijas :-D
09.11.2015 09:21 |
 
Reitings 5346
Reģ: 03.01.2012
Agī,a kas vainas tādam vārdam un uzvārdam? Latviski un skanīgi,nekā Dženiferas Britnijas. :-D
09.11.2015 09:46 |
 
Reitings 597
Reģ: 17.12.2013
Oj, kā piekrītu, ka bērnam vajag internacionālu, kas skan visās valodās, vai visaz kaut kā līdzīgi. Nu nepatīk man tie visi latviešu vārdi tipiskie, kaut tā pati "Aina" - nu kā angliski izrunājas?! :D
Un jā, piekr'tu par tām galotnēm, ka tas ir muļķīgi obligāti locīt pēc šejienes galotnēm.
09.11.2015 10:00 |
 
Reitings 12651
Reģ: 29.01.2009
Bet vai tad visiem tā nav? Vai tad es varu bērnam, kuram ir X valsts pilsonība, likt mierīgi vārdu ar garumzīmēm vai mīkstinājumiem, kas nav attiecīgās valsts gramatikā? Es neesmu interesējusies, vienkārši mani izbrīna tas sašutums par latviešu valodas nosacījumiem.

Es tādā situācijā ietu cauri visiem atrodamajiem norvēģu vārdiem, taisītu sarakstu ar tiem, kas der arī latviešu valodas pareizrakstībai, un izvēlētos tīkamāko.
09.11.2015 10:34 |
 
Reitings 5632
Reģ: 17.07.2014
Artemzija - Latvijā nekādas vainas, bet es runāju par problēmām ārpus šejienes :D

Nu par tiem meksikāņu seriālu vārdiem, kurus tagad ir stilīgi likt bērniem, man vispār negribas neko teikt, tas ir par traku.
09.11.2015 10:45 |
 

Pievieno savu komentāru

Nepieciešams reģistrēties vai autorizēties, lai pievienotu atbildi!
   
vairāk  >

Aptauja

 
Vai forumā publiski vajadzētu rādīt arī negatīvos vērtējumus (īkšķis uz leju) komentāriem?
  • Jā, jāredz arī negatīvie vērtējumi
  • Nē, lai paliek redzams tikai pozitīvais vērtējums
  • Nezinu, nav viedokļa
  • Cits