Kāpēc diskusijas par tūristiem ir nevietā? Autores sāpe taču ir raksts, kur teikts tas, ka bez krievu valodas zināšanām ir grūti atrast DARBU.
Kāpēc diskusijas par tūristiem ir nevietā? Autores sāpe taču ir raksts, kur teikts tas, ka bez krievu valodas zināšanām ir grūti atrast DARBU. Man darbā nākas saskarties ar ārzemniekiem. Viesmīlēm nākas saskarties ar ārzemniekiem. Narvessena* pārdevējām nākas. Ja jūsu darba devējam ir daudz krievu klientu, grūti viņam pārmest, ka izvēlas darbinieku ar svešvalodas zināšanām.
No darba brīvajā laikā, protams, katrs runājam kā ērtāk. Un piekrītu, ka prasīt krievu valodas zināšanas kā obligātas darbiniekam, kam darba paveikšanai krievu valoda nav vajadzīga, ir stulbi.
- - - - -
* Nesen redzēju Narvessena sludinājumu, kur viņi meklēja pārdevējas ar labām angļu valodas zināšanām. Ko tad tagad teikt? Raudāt, kā PSRS centās mūs 50 gadus pārkrievot, un tagad ES cenšas 10 gadus pārangliskot?
protams, ar tiem kuriem krievijas pase runāju krieviski, bet visiem alien pases turētājiem un Latvijā dzīvojošiem Latviski.
Latvijā Krievijas pase ir diezgan daudz cilvēkiem, kas šeit dzīvo gadu desmitiem, nevis pēkšņi atbraukuši no Krievijas. Ļoti daudz cilvēku vecumā no 50 gadiem uz augšu, kas ir bijuši Latvijas nepilsoņi, pieņem Krievijas pilsonību, lai ātrāk varētu pensionēties, jo Latvijas pensijas vecumu ir izredzes sasniegt ap to laiku, kad no cilvēka knapi kas vairs palicis. Un šiem cilvēkiem ir pastāvīgās uzturēšanās atļaujas un personas kodi, turklāt tagad, kad uzturēšanās atļaujas vairs netiek līmētas pasē, bet izsniegtas kā kredītkartes lieluma kartiņas, vispār nevar pateikt, no kurienes cilvēks un cik ilgi šeit.
Tā kā pase pilnīgi noteikti nav rādītājs
tautas atmiņa, kas ir pārmantota caur asinīm
latvietis vienmēr pielāgojas, ar retiem, retiem izņēmumiem.
Jebkurā valstī pret migrantiem, kuri nezin valsts valodu būs nievājoša attieksme. Tas ir beidzot jāsaprot. Valsts valodas kursi ir bez maksas. Es cienu to cilvēciņus, kuri ciena manu dzimteni,valodu,tautu utt.un nezaimo to 9.maijā
Igauniju apmeklēju regulāri un tur Krievu valodu lieto diezgan daudz. Somijā informāciju Lielveikalos stāsta Somu, Zviedru, Angļu un Krievu valodās. Daudzās vietās tūrisma informācija ir krievu valodā. Arī apkalpojošais personāls ( vairāk Austrumsomijā) diezgan lai zin krievu valodu. Francijā Krievu valoda arī nav sveša, viņi labāk krievu vai vācu nevis Angļu.
Nemaz nerunājot par Turciju, Kipru un citiem vidusjūras kūrortiem