Kārtot pēc: jaunākā, vecākā
 

Ceru,ka spēsiet palīdzēt

 
Reitings 2329
Reģ: 25.02.2011
Steidzami vajag pārtulkot šo teikumiņu, bet man nesanāk sakarīga tā doma -
'A person's processes are psychologically channelized by the ways in which he anticipates events'
23.04.2013 10:10 |
 
Reitings 2329
Reģ: 25.02.2011
Vēl ceru uz kādu palīdzību :)
23.04.2013 10:20 |
 
Reitings 1603
Reģ: 22.06.2012
Galvenā doma:
Personas psiholoģiskos procesus vada tas, kā viņš uztver notikumus.

Kaut kā bik neloģiski, bet apmēram tā .. vispār, tās pārgudrās grāmatas, kas runā tik sarežģītā valodā, ir grūti lasīt .. labāk izvēlēties to pašu tēmu lasīt "cilvēku valodā" rakstītās grāmatās .. tas ir tas, ko es kā pirmo vērtēju grāmatu paņemot rokās - viegla teksta uztveršana.
23.04.2013 10:26 |
 
Reitings 2329
Reģ: 25.02.2011
Piekrītu,ka man ir sarežģīta grāmata ar sarežģītu tekstu,bet šoreiz nebija citas izejas. Informācija bija jādabuj. Jau nez kuro dienu caur konkrēto tekstu buros.
Tavs tulkotais ir daudz sakarīgāks,nekā tas bija manis pašas :) Paldies!
23.04.2013 10:29 |
 
Kārtot pēc: jaunākā, vecākā
 

Pievieno savu komentāru

Nepieciešams reģistrēties vai autorizēties, lai pievienotu atbildi!
   
vairāk  >

Aptauja

 
Vai forumā publiski vajadzētu rādīt arī negatīvos vērtējumus (īkšķis uz leju) komentāriem?
  • Jā, jāredz arī negatīvie vērtējumi
  • Nē, lai paliek redzams tikai pozitīvais vērtējums
  • Nezinu, nav viedokļa
  • Cits
vairāk  >

Lietotāji online (2)