Skandināvu valodas

 
Reitings 197
Reģ: 09.04.2013
Sveikas,sveikas.
Esmu nolēmusi, ka varētu ietu un stduēt par tulku/tulci un respektīvi, kādā no skandināvu valodām.
Varbūt kādai jau ir saskarsme ar to un varētu padalīties savā pieredzē?
Varbūt man sākumā iziet kādus kursus un tad studēt, jo man pirmo reizi būs tāda saskarsme ar tām valodām.

Vai tas nerada šķēršļus man, ja man angļu valoda ir labā līmenī (neteikšu,ka ļoti labā, bet nu normāli) un krievu gan sliktā :D :) ??

Bet vispār, ko es jums teikšu- tik grūti ir izlemt pēc vidusskolas, ko īsti darīt, jo es nezinu,kas man patīk..

Apnikušas jau tās runas- jādara tas, kas interesē.. (un tā katrā diskusijā vsmz 8 cilvēki uzraksta)... Pēc vidusskolas ir,kā ir ar to zināšanu ,kas patīk,kas nē.
12.04.2013 12:27 |
 
Reitings 6299
Reģ: 15.11.2012
becky, pirmkaart, somugru nav skandinaavu, otrkaart, tulkoshana ir magjistra programma un pirms taas nav jaaieguust magjistra graads, treshkaart, nemaaca skandinaavu tulkoshanu. Apakšprogrammas: angļu/latviešu/angļu; vācu/latviešu/vācu; franču/angļu/latviešu; angļu/latviešu/krievu.
ja zini skandinaavu valodas, un apguusti kaadas citas valodas tulkoshanas programmu, nekljuusti par skandinaavu valodu tulku. taa tas nedarbojas.
12.04.2013 13:40 |
 
Reitings 2805
Reģ: 25.07.2011
Tagad ir tā, ka, ja savāc grupu, kas grib mācīties skandināvu grupā, tad viņi taisa - ja nē, tad nē.
12.04.2013 13:41 |
 
Reitings 548
Reģ: 07.02.2013
pag, vai vispār LU vēl piedāvā sākt mācīties filoloģiju ar kādu no Skandināvu valodām? šķiet, kaut kur dzirdēju, ka vairs tikai LKA palikusi..

Šogad LKA nav iespējams apgūt SKS Latvija - Skandināvija. Bet tās starpkultūru sakaru programmas katru gadu mainās. Varētu būt, ka skandināvus atkal uzņems pēc diviem gadiem.
12.04.2013 13:51 |
 
Reitings 197
Reģ: 09.04.2013
Kā ar šo?? Varbūt kāda var par šo pastāstīt?? Šis ir kaut kas uz to pusi?
http://www.lka.edu.lv/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=1774&mode=thread&order=0&thold=0
12.04.2013 13:57 |
 
Reitings 4258
Reģ: 18.06.2012
Pēc jūsu domām- tas būtu vērtīgi iet un izmācīties skandināvu valodas,ja nezinu pati, ko gribu?
Jo,manuprāt, ja ,piemēram, mācās politoloģiju vai ko citu un tas apnīk, tad daudzi vienkārši pamet visu,kas saistās ar šo.. Bet ar valodām ir tā, ka pat tad tam visam atrast pielietojumu var..Jo valodas jau ir nezūdošā vērtība

Jābūt skaidrai pārliecībai, ka tev patīk šīs valodas. Tas varētu būt murgs mācīties valodas, kuras, kā vēlāk tev izrādās, nemaz nepatīk, līdz ar to neko nesaproti. Un pirmais iespaids var būt ļoti kļūdains - iesaku pirms stāšanās vairāk paklausīties to valodu utt.

Man, piemēram, franču valoda likās nu tik skaista valoda, sāku mācīties (nejau studēt) - safanojos, bet tad bija klikšķis un es sapratu, ka tā visa izruna utt. nav man. Beigās pametu, kaut tā no malas joprojām šķiet skaisti un labprāt saņemtos attīstīt valodas zināšanas tikai tādēļ, ka tas ir pluss, taču nav vairs nekādas ilūzijas par "valodas vienmēr noderēs". Jo ja tev neiepatiksies, tad nepadosies, sanāk neiemācīsies un tādas švakas zināšanas nekur nenoderēs.
12.04.2013 14:58 |
 
Reitings 8187
Reģ: 27.12.2009
Tāds vārds ''tulce'' tiešām eksistē?
12.04.2013 15:04 |
 
Reitings 17280
Reģ: 29.01.2012
švakas zināšanas nekur nenoderēs


+++

Un vispār, vai nu esmu muļķe vai kā, bet es kaut kā nejūtu, ka labas valodu zināšanas tīri darba atrašanas jomā būtu pietiekami. Parasti vajag kaut kādu specifisku darba pieredzi / izglītību / profesiju, un valodas - tikai kā "pluss". Nu jā, izņemot zvanu centrus.
12.04.2013 15:05 |
 
Reitings 4258
Reģ: 18.06.2012
Ērzeli, jā. Sieviešu dzimte vārdam "tulks".
12.04.2013 15:08 |
 
Reitings 6299
Reģ: 15.11.2012
neeksistee gan taads vaards.
12.04.2013 15:33 |
 
Reitings 6299
Reģ: 15.11.2012
aaa, Pievakarei taisniiba -
Minot amata, profesijas, titula, goda nosaukumu vispārinātā nozīmē, lieto vīriešu dzimtes formu, jo dzimumam šādos gadījumos nav nozīmes: ministrs, skolotājs, tiesnesis, tulks. Savukārt, ja amata, profesijas, titula, goda nosaukums tiek minēts konkrētai personai, t. i., kopā ar konkrētas personas vārdu un uzvārdu, attiecīgo nosaukumu tāpat kā vārdu un uzvārdu raksta vīriešu vai sieviešu dzimtē atbilstoši konkrētās personas dzimumam: ministrs ? ministre, skolotājs - skolotāja, ārsts - ārste, tulks - tulce, leitnants - leitnante
12.04.2013 15:37 |
 
Reitings 1283
Reģ: 02.09.2012
Varu teikt, ka ar ''normālu'' līmeni angļu valodā ies pasmagi. Sākumā būtu jāizmācās par tulku un tad, vai nu paralēli, vai arī papildus vari mācīties skandināvu valodas. Cik man zināms, pamatā visur māca tulkot LV-RUS-ENG valodu kombinācijās.
12.04.2013 16:06 |
 
Reitings 1308
Reģ: 08.12.2011
Starp citu, Eka māca par tulku bakalauros. Bet nekadas atsauksmes par so skolu neredzu..
12.04.2013 16:43 |
 
Reitings 197
Reģ: 09.04.2013
Varu teikt, ka ar ''normālu'' līmeni angļu valodā ies pasmagi. Sākumā būtu jāizmācās par tulku un tad, vai nu paralēli, vai arī papildus vari mācīties skandināvu valodas. Cik man zināms, pamatā visur māca tulkot LV-RUS-ENG valodu kombinācijās.


Jau izlēmu, ka neiešu mācīties par tulku, bet gan izstudēšu skandināvu valodas. Tad arī piemērošos pēc tam, ko es vēlos darīt tālāk.
12.04.2013 17:26 |
 
Reitings 11330
Reģ: 17.04.2012
Nu, jā, par vaodām ir kā ir... RUS, ENG, LV... PRASA DOKUMENTUS, kas par murgu? Ne visur, bet pārsvarā. Turklāt, jā, tas ir populārākas valodas, bet attiecīgi arī ir darbs. Situācija ir tāda, ka pārsvarā tulkoš. aģentūras sadarbojas ar valodas nesējiem, t.i. no citām valstīm, jo nav tādu iespēju pārbaudīt, cik labi attiecīgs kandidāts pārvalda valodu. Reāls stāsts, ko man teica kāda tulkoš. biroja projektu vadītāja... Ja vajag spāņu tulkotājus (tulki - mutiski, tulkotāji ir rakstiski), tad meklē ar uguni, jo pārvalda daudzi, bet tulkošana ir cita pakāpe. Līdz ar to ir izdevīgāk sadarboties ar tiem, kam spāņu vai kāda cita ir dzimtā. Žēl, ka katrs 2., kas labi pārvalda valodu, domā, ka var tulkot.
12.04.2013 18:36 |
 

Pievieno savu komentāru

Nepieciešams reģistrēties vai autorizēties, lai pievienotu atbildi!
   
vairāk  >

Aptauja

 
Vai forumā publiski vajadzētu rādīt arī negatīvos vērtējumus (īkšķis uz leju) komentāriem?
  • Jā, jāredz arī negatīvie vērtējumi
  • Nē, lai paliek redzams tikai pozitīvais vērtējums
  • Nezinu, nav viedokļa
  • Cits