Nu, jā, par vaodām ir kā ir... RUS, ENG, LV... PRASA DOKUMENTUS, kas par murgu? Ne visur, bet pārsvarā. Turklāt, jā, tas ir populārākas valodas, bet attiecīgi arī ir darbs. Situācija ir tāda, ka pārsvarā tulkoš. aģentūras sadarbojas ar valodas nesējiem, t.i. no citām valstīm, jo nav tādu iespēju pārbaudīt, cik labi attiecīgs kandidāts pārvalda valodu. Reāls stāsts, ko man teica kāda tulkoš. biroja projektu vadītāja... Ja vajag spāņu tulkotājus (tulki - mutiski, tulkotāji ir rakstiski), tad meklē ar uguni, jo pārvalda daudzi, bet tulkošana ir cita pakāpe. Līdz ar to ir izdevīgāk sadarboties ar tiem, kam spāņu vai kāda cita ir dzimtā. Žēl, ka katrs 2., kas labi pārvalda valodu, domā, ka var tulkot.