Pirmkārt, man no tevis rakstītā rodas iespaids, ka galvenā problēma slēpjas tieši bailēs, bet – nepamēģināsi, neuzzināsi. Tas ir darbs nozarē, kuru esi izvēlējusies studēt un ar kuru visdrīzāk plāno saistīt savu dzīvi pārredzamā nākotnē, tāpēc bailēm šajā gadījumā nav vietas.
Otrkārt, par valodu. Svešvalodas jurista palīgam, kas bez pieredzes uzsāk darbu ZABā, ir ļoti svarīgas. Mutvārdos angļu valodā juristiem Latvijā gan bieži nesanāk runāt, bet, protams, ir izņēmumi. Arī krievu valodu būtu labi zināt, tomēr sliktas šīs valodas zināšanas nav šķērslis sekmīgi strādāt – zinu juristus, kas pārzina tikai angļu valodu, bet ir atzīti jomas eksperti. Labā ziņa ir tāda, ka jebkuru valodu var iemācīties, kā arī esošās prasmes – izkopt.
Vēl viens aspekts – latviešu valodas zināšanas. 12. klasi esam absolvējuši visi (kas studē jurisprudenci), tomēr ar pareizrakstību ir visai briesmīgi. Šīs prasmes tavi topošie kolēģi tevī vērtēs visupirms.
Es aizgāju strādāt uz ZAB, kad JF biju mācījusies pāris mēnešu. Tici man – neko vairāk par tiesību vēsturi un teoriju es nezināju. Tu tomēr esi jau bakalaura finišā, tāpēc kaut kādas teorētiskas zināšanas tev jau ir, tagad tās jānostiprina un jāaprobē praksē. Neklausies tos, kas saka "šausmas, 3. kurss un vēl bez pieredzes" – to visu var atgūt, bet tad nedrīkst baidīties, jo kļūdu būs daudz. Sevišķi sākumā.
Vispārīgi par pamata pienākumiem: te jau daudz ko minēja, bet noteikti tulkot dokumentus, rakstīt pilnvaru tekstus, gatavot pielikumu sarakstus pieteikumiem, iesniegumiem, iet pie notāra, gatavot stenogrammas vai izvilkumus no sēdēm (piemēram, ja ir Saeimas audiosēde par kādu likumprojektu un bijis kāds vērtīgs arguments, atsaucē dokumentā gribēs norādīt, kur audioierakstā tas ir dzirdams). Bailēm šai darbā nav vietas, jo bieži ir jāzvana arī iestādēm, bankām u.c.
Kopumā – izdošanos!