Labdien!
Kā jūs latviski tulkotu vārdu salikumu "Act and Deed" šajā teikumā: "This Power of Attorney shall be considered as the Act and Deed of the Company itself, authorising the said Attorney to do and perform all acts and actions specified herein as the Company might itself do through its Members "?
Pagaidām man ir šāds variants: "Darbības, kas veiktas uz šīs pilnvaras pamata, ir uzskatāmas par paša uzņēmuma rīcību..."