galu galā noteikti neder, jo after the end arī norāda uz to, ka kaut kas notiks pēc X notikuma beigām tulkojumu
Un par otro teikumu... tur es vairāk redzu tulkojumu nākotnes formā, kaut arī konstrukcijā ir tagadnē, jo tīri loģiski, pirmajā teikumā ir jautājums, ko kāds dara pēc beigām? What do I do, I don't worry. - > Neuztraucos par to, ko darīšu es.