fizika angļu valoda

 
Reitings 1138
Reģ: 23.12.2013
Sveikas! Šoreiz vajadzīga Jūsu palīdzība ar tulkošanu un kā būtu pareizāk!


Sekojoši:

Intersection- intersekcija?!
compotents- kompetenti ?!
velocity- vektoriālais ātrums ?!
Consider the satellites frozen in space at a given instant.
observable/ teikumā: Since the radial velocity of the satellites is known, the radial velocity of the moving vehicle can be deduced from the Doppler observable

A measure of satellite geometry with respect to the observing site is a factor known as Geometric Dilution of Precision (GDOP). In a geometric approach, this factor is inversely proportional to the volume of a body. (t)

Un aizrādijumi par slinkošanu šoreiz būs nevietā! :-)
04.02.2015 15:40 |
 
Reitings 17280
Reģ: 29.01.2012
efemerīdas (zvaigžņu kartes)
04.02.2015 17:37 |
 
Reitings 17280
Reģ: 29.01.2012
http://fizmati.lv/forums/forum-39.html

pajauta fiziķu forumā! Nu nevar īsti terminologiju pats izzīst no pirksta, kad veic tulkojumu.
04.02.2015 17:59 |
 

Pievieno savu komentāru

Nepieciešams reģistrēties vai autorizēties, lai pievienotu atbildi!
   
vairāk  >

Aptauja

 
Vai forumā publiski vajadzētu rādīt arī negatīvos vērtējumus (īkšķis uz leju) komentāriem?
  • Jā, jāredz arī negatīvie vērtējumi
  • Nē, lai paliek redzams tikai pozitīvais vērtējums
  • Nezinu, nav viedokļa
  • Cits