Kārtot pēc: jaunākā, vecākā
 

Skandināvu valodas

 
Reitings 197
Reģ: 09.04.2013
Sveikas,sveikas.
Esmu nolēmusi, ka varētu ietu un stduēt par tulku/tulci un respektīvi, kādā no skandināvu valodām.
Varbūt kādai jau ir saskarsme ar to un varētu padalīties savā pieredzē?
Varbūt man sākumā iziet kādus kursus un tad studēt, jo man pirmo reizi būs tāda saskarsme ar tām valodām.

Vai tas nerada šķēršļus man, ja man angļu valoda ir labā līmenī (neteikšu,ka ļoti labā, bet nu normāli) un krievu gan sliktā :D :) ??

Bet vispār, ko es jums teikšu- tik grūti ir izlemt pēc vidusskolas, ko īsti darīt, jo es nezinu,kas man patīk..

Apnikušas jau tās runas- jādara tas, kas interesē.. (un tā katrā diskusijā vsmz 8 cilvēki uzraksta)... Pēc vidusskolas ir,kā ir ar to zināšanu ,kas patīk,kas nē.
12.04.2013 12:27 |
 
Reitings 1308
Reģ: 08.12.2011
Mani atkal interese,kur var iet macities par tulku?
12.04.2013 12:34 |
 
Reitings 6
Reģ: 16.02.2013
Man šķiet, ka par to vajag domāt laicīgi. Es arī nezināju, ko tieši no visa gribu studēt, bet es apmeklēju daudz pasākumu, lekciju, runāju ar cilvēkiem, piedalījos EBD un galu galā kaut kā izšķetināju, ko vēlos darīt nākotnē. Ir muļķīgi gaidīt no dzīves, kad tā tev pienesīs klāt idejas, ko darīt nākotnē, ja pati nemeklē iespējas.
12.04.2013 12:35 |
 
Reitings 8171
Reģ: 14.01.2013
Mi Amor LU
12.04.2013 12:37 |
 
Reitings 17280
Reģ: 29.01.2012
Jautājums - KUR tu gribi mācīties par tulku, pēc vidusskolas, un vēl skandināvu valodās?

Ventspils augstskolā var uzreiz par tulku pēc vidusskolas, bet ne skandināvu valodās,
LU tulks/tulkotājs ir maģistratūrā, un ne skandināvu
LU ir angļu filologiem novirziens, kur apgūst 3 gadus kādu no skandināvu valodām, it kā labā līmenī valoda, bet tulkot nemāca
Kultūras akadēmijā mēdz būt ik pēc pāris gadiem starpkultūru sakari ar kādu no skandināvu valstīm/valodām, valoda, domāju, labā līmenī, tulkot, cik zinu, nemāca
Ekonomikas un kultūras augstskolā ir tulkošanas bakalaurs, bet atkal - ne skandināvu

Ar to, cik man zināms, arī opcijas beidzas (ja ir vēl kaut kur Rīgā laba tulka/tulkotāja programma, labprāt to uzzinātu)

Kursus es tavā vietā ietu nevis vispirms, bet paralēli. Teiksim, Nordisk piedāvā vasaras kursus, cik esmu redzējusi, vasarās ir intensīvie kursi, ja nu tevi interesē. Bet nu, tulkot viņi tev nemācīs.

Varbūt ir jēga stāties tulks/tulkotājs bakalauros, apgūt pamatprincipus, piemācīties paralēli skandināvu valodu, apgūt TRADOS vai kādu citu tulkošanas (dator)programmu, un tulkot. Jo citi bakalauri tev mācīs velns zin ko (amerikāņu literatūru, zviedrijas vēsturi vai ko taml.), bet tulkot konkrēti nemācīs.
12.04.2013 12:38 |
 
Reitings 197
Reģ: 09.04.2013
Man šķiet, ka par to vajag domāt laicīgi.

Pat laicīgi domājot, ir grūti izdomāt!!!!!!
Un cilvēki apmeklē vairākus pasākumus /kā manā gadījumā-es/, bet tas vienalga nav palīdzējis izlemtu, jo visi sevi vienmēr pasniedz, kā labāko un atklāj tikai skaistās puses!
12.04.2013 12:39 |
 
Reitings 1308
Reģ: 08.12.2011
Nazic-LU bakalauros kā tada tulkosana nav, ir tikai filologijas.
12.04.2013 12:39 |
 
10 gadi
Reitings 4302
Reģ: 03.08.2009
par tulku oficiāli skandināvu val. Latvijā izmācīties nevar!
12.04.2013 12:42 |
 
Reitings 6299
Reģ: 15.11.2012
es nezinu, kur piedaavaa maaciities par skandinaavu val. tulku, bet interesanta programma shkjiet LKA starpkultuuru sakari ar ziemeljvalstiim. Var no nulles advanceetaa liimenii apguut vismaz divas skandinaavu valodas.
un, atvainojos, kaadus shkjeershlus tev rada anglju val. labaa liimenii un krievu sliktaa, nesapratu.
ja veelies stabili tureeties budzhetaa ikgadeejaas rotaacijaas, priekshzinaashanas palielina iespeejas, bet, taa kaa maaca no nulles, vareetu buut garlaiciigi ar priekshzinaahanaam (tas, protams, netraucee attiistiities un tureeties vienmeer priekshaa kursabiedriem).
lai no nulles kljuutu par tulku, buus vajadziigi vismaz 5 gadi intensiivu studiju...
12.04.2013 12:44 |
 
Reitings 197
Reģ: 09.04.2013
par tulku oficiāli skandināvu val. Latvijā izmācīties nevar!/quote]
Varbūt ir ieteikumi,kā man rīkoties? :)
12.04.2013 12:44 |
 
Reitings 197
Reģ: 09.04.2013
par tulku oficiāli skandināvu val. Latvijā izmācīties nevar!


Varbūt ir ieteikumi,kā man rīkoties?
12.04.2013 12:45 |
 
Reitings 6299
Reģ: 15.11.2012
ideaals plaans buutu peec taas LKA programmas absolveeshanas doties uz aarzemeem magjistros apguut tulka profesiju.
12.04.2013 12:45 |
 
Reitings 197
Reģ: 09.04.2013
ideaals plaans buutu peec taas LKA programmas absolveeshanas doties uz aarzemeem magjistros apguut tulka profesiju.


Ideja jau ļoti laba, bet, mani daudz kas šeit tur, lai tā vnk aizbrauktu un mācītos citur :s
12.04.2013 12:48 |
 
Reitings 17280
Reģ: 29.01.2012
LKA, plus kaut kur apgūt TRADOS lietošanu arī ir variants

Pārējo, manuprāt, nosaka g.k. talanta esamība vai neesamība
12.04.2013 12:48 |
 
Reitings 6299
Reģ: 15.11.2012
pachuksteeshu nelielu nosleepumu - par tulku var izmaaciities arii pashmaaciibas celjaa, iipashi Latvijas tirgum.
12.04.2013 12:48 |
 
Reitings 17280
Reģ: 29.01.2012
Tu tiešām domā kļūt par labu tulku, tajā skandināvijā nemaz nepadzīvojot?
12.04.2013 12:50 |
 
Reitings 206
Reģ: 22.11.2010
Donata, papīrs taču pierādīšanai arī vajadzīgs :D

Autore, tevi vairāk saista tulka profesija vai tieši tās skandināvu valodas?
12.04.2013 12:52 |
 
Reitings 6299
Reģ: 15.11.2012
Tu tiešām domā kļūt par labu tulku, tajā skandināvijā nemaz nepadzīvojot?
+1

Maacoties valodu tikai lekcijaas, nekas profesionaals nesanaak.
Taas pashas Erasmus studijas ir ljoti ieteicamas, studeejot valodas. Gandriiz visi brauc.
12.04.2013 12:53 |
 
Reitings 197
Reģ: 09.04.2013
Tu tiešām domā kļūt par labu tulku, tajā skandināvijā nemaz nepadzīvojot?


Par to pašlaik grūti spriest, es varētu aizbraukt pa vasarām dzīvot un tā, bet nu redzēs,kas sanāks ar to ilgāku palikšanu tur :)
12.04.2013 12:53 |
 
Reitings 197
Reģ: 09.04.2013
Autore, tevi vairāk saista tulka profesija vai tieši tās skandināvu valodas?


Gan/gan..
12.04.2013 12:54 |
 
Reitings 6299
Reģ: 15.11.2012
chica, njemot darbaa par tulku, Latvijaa prasa pieredzi, nevis papiirus, taapat kaa daudzos citos darbos :D papiirs par valodas advanced liimeni darba deveejiem jau shkjiet pietiekami paarliecinoshs arguments. tulka papiiru var prasiit anglu, krievu, vaacu tulkiem, jo liela konkurence, bet paareejaam valodaam nee.
12.04.2013 12:56 |
 
Kārtot pēc: jaunākā, vecākā
 

Pievieno savu komentāru

Nepieciešams reģistrēties vai autorizēties, lai pievienotu atbildi!
   
vairāk  >

Aptauja

 
Vai forumā publiski vajadzētu rādīt arī negatīvos vērtējumus (īkšķis uz leju) komentāriem?
  • Jā, jāredz arī negatīvie vērtējumi
  • Nē, lai paliek redzams tikai pozitīvais vērtējums
  • Nezinu, nav viedokļa
  • Cits