Kārtot pēc: jaunākā, vecākā
 

Tulks, tulkotājs- studijas.

 
Reitings 150
Reģ: 05.01.2011
Sveikas!

Tā kā šogad absolvēju vidusskolu, tad aktuāls temats ir studijas tālāk.

Jau sen man ir vēlme iegūt tulka, tulkotāja profesiju. Kurās skolās šādu izglītību ir iespējams iegūt viskvalitatīvāk?

Un vēl- lasot augstskolu piedāvājumus, uzdūros uz fakta, ka LU iegūstot angļu valodas skolotāja kvalifikāciju, pēc tam var strādāt arī par tulku/tulkotāju. Cik perspektīvi/reāli, Jūsuprāt tas ir?
01.07.2012 22:56 |
 
Reitings 3216
Reģ: 12.01.2010
es izvēlētos RTU
01.07.2012 22:57 |
 
Reitings 150
Reģ: 05.01.2011
Tas jau ir tehniskais tulks, ja domā par RTU
01.07.2012 23:04 |
 
Reitings 1197
Reģ: 23.03.2012
tulkiem tagad rādās, ka prasības bezmazvai samazinātas. respektīvi, cik esmu skatījusies sludinājumus, bieži vien nemaz izglītību neprasa, bet tieši pieredzi vai arī, ja prasa izglītību, tad vai nu par tulku vai valodniecībā vispārīgi, tb par filologu vai tikpat labi skolotāju. nu bet tas arī noteikti atkarīgs no tā, cik nopietnā iestādē taisies strādāt un arī kādu otro valodu apgūt.
01.07.2012 23:04 |
 
Reitings 17280
Reģ: 29.01.2012
Ka butu ar Ventspili?

LU tulkus gatavo tikai pec bakalaura. Parastajos anglu filologos macities bus stipri maz jegas, manuprat. Tad jau lielaka jega butu, ja tu apgutu kadu studiju programmu angliski (Banku augstskola piedava bakalaurus angliski, gan jau citas skolas ari). Vai ari RTU tehniskos tulkus, lai gan man par RTU ir ne tas labakas atminas.

Redzi, lai tulkotu, nepietiek ar plikam valodas zinasanam. Filologos tev macis literaturu un valodniecibu, bet, lai tulkotu biznesmenim ligumus un biznesa sarunas, tev Shekspira darbu analize un fonetikas smalkumi nebus vajadzigi. Plus, lai butu par labu tulku, ir japarzin ta joma, par kuru tu tulko. Ja gribi tulkot medicinas tekstus, tev ir jaorientejas medicina, ja gribi tulkot ligumus - jurisprudence, utml. Lai dabutu gatavu labu tulkojumu, orientesanas konkretaja joma ir panakumu atslega. Teoretiskas gramatikas vieta lielaks labums var but no ta, ka esi konkretaja joma lasijusi daudz, daudz gramatu gan angliski, gan latviski. Tas gramatas tu izlasisi tad, ja studesi to jomu angliski.

Ja gribi tulkot dailliteraturu, stastus un romanus, tad gan filologija un valsts kulturas studijas bus vietaa.
02.07.2012 09:18 |
 
Reitings 1
Reģ: 05.05.2012
Draudzene šoruden sāka mācīties EKA
tur, atšķirībā no citām skolām ir vairāk valodu, esot mazas klases, forši skolotāji...
viņi tur arī neslinko, bet daudz mācās...
vienvārdsakot -paradīze zemes virsū, vairākas draudzenes šogad sāka studēt, bet viņa ir vienīgā, kas ties''am neko nenožēlo :)
14.10.2012 12:22 |
 
Kārtot pēc: jaunākā, vecākā
 

Pievieno savu komentāru

Nepieciešams reģistrēties vai autorizēties, lai pievienotu atbildi!
   
vairāk  >

Aptauja

 
Vai forumā publiski vajadzētu rādīt arī negatīvos vērtējumus (īkšķis uz leju) komentāriem?
  • Jā, jāredz arī negatīvie vērtējumi
  • Nē, lai paliek redzams tikai pozitīvais vērtējums
  • Nezinu, nav viedokļa
  • Cits