Tulkosana

 
Reitings 336
Reģ: 29.01.2009

Laba diena,

vai kadai ir pieredze arstata tulkosanas darba? cik videji tiek maksats par lapu? Ja kada ir stradajusi firmai Aplis, ludzu uzrakstiet savu pieredzi

04.01.2011 15:59 |
 
Reitings 2279
Reģ: 29.01.2009
aisse - lūk tieši tādi kuri katri, kas uzskata, ka var kvalitatīvi tulkot šīs "vieglās" valodas, nosit cenu normāliem tulkiem.
04.01.2011 17:10 |
 
Reitings 5395
Reģ: 29.01.2009
labi, ka man tas nedraud :-D
04.01.2011 17:12 |
 
Reitings 2486
Reģ: 10.06.2009
aisse, man arī tā kādreiz likās!Tagad, kad patulkoju vēsturiskos tekstus no krievu un angļu valodām, mati stāvus ceļās!!! ;-)
Turklāt, kā jau sunce teica, esmu arī labojusi citu tulkojumus!Jēzus marija, kādi suņa murgi mēdz būt!
04.01.2011 17:12 |
 
Reitings 2279
Reģ: 29.01.2009
He he.. aisse - nekad nesaki nekad! :D :D Nepieder jau arī somu valoda vairs pie ekstra retajām! :D :D

Starp citu, runājot par vēsturiskajiem tekstiem, atceros vienu no saviem pirmajiem darbiem (mācījos pirmajā kursā - pieredze bija nulle), kur man kāds paziņa palūdza iztulkot pāris rindkopas no politikas zinātņu grāmatas - vēl joprojām esmu saglabājusi savu tulkojumu un kad uznāk besis, tad izvelku un izlasu un pati par sevi pasmejos, kādu murgu esmu sarakstījusi.. :D :D
04.01.2011 17:23 |
 
Reitings 5395
Reģ: 29.01.2009
sunce - es redzu, aks notiek universitātē un visur citur :-D
iespējams somu valodu normālā kvalitātē vairs nebūs iespējams apgūt Latvijā :-) un tādu sakarīgu pratēju Latvijā ir ap 500 tikai, no kuriem tulkot varētu gribētu labi ja desmitā daļa :-) vienkārši šeit es virtuvi pārzinu pārāk labi...
04.01.2011 17:31 |
 
Reitings 3379
Reģ: 29.01.2009
es tulkoju par ~7 ls. pati nosaku cenu. kādreiz tulkoju par 5 ls, pamazām cēlu. man patīk ar privātpersonām sadarboties - nekādu problēmu ar apmaksu, nodokļiem utt. ar birojiem pārāk bieži vienas klapatas. man ir bijusi sadarbība ar kādiem 10 LV birojiem. un tikai 1 esmu atteikusi tulkojumu, jo viņi man 4 mēnešus nemaksāja 7 ls :D pateicu viņiem, ka tulkošu tikai ar avansu!
diemžēl tulkojumi ir reti, reizi pāris mēnešos. jocīgi, bet parasti sarodas vairāki reizē un tad ir jāraujas vaiga sviedros, jo nevienam negribas atteikt. nākas mest pie malas mācības un tulkot caurām dienām! man ļoti patīk tulkošana, katrs tulk.darbs mani ierauj sevī, aizraujos ar tēmas izpēti, terminu meklēšanu utt. diezgan bieži nākas ilgi meklēt tieši specifiskus terminus, jo ne jurisprudenci, ne finanses, ne būvniecību neesmu studējusi.
04.01.2011 23:58 |
 

Pievieno savu komentāru

Nepieciešams reģistrēties vai autorizēties, lai pievienotu atbildi!
   
vairāk  >

Aptauja

 
Vai forumā publiski vajadzētu rādīt arī negatīvos vērtējumus (īkšķis uz leju) komentāriem?
  • Jā, jāredz arī negatīvie vērtējumi
  • Nē, lai paliek redzams tikai pozitīvais vērtējums
  • Nezinu, nav viedokļa
  • Cits