Meklē zinātnisku tekstu tulkošanu par grašiem?
Domāju, ka ir pietiekami daudz latviešu speciālistu, kas textu perfekti sapratīs, taču iztulkot to latviski nepratīs.
Domāju, ka tur nevajag speciālistu/profesionālu tulkotāju. Var tikt galā jebkurš ar labām, normālām angļu valodas zināšanām.Ne jau valodas spečuku. Vajag attiecīgās nozares spečuku, tie vislabāk prot iztulkot, ja vien nav runa par IT.
Tak nesaka, ka zinātnisku. Nedramatizē.
(par vienu zinātnisku tēmu) pārtulkošanā
ko kurš sauc par zinātni. Kad autore uzskaitīja, par ko konkrēti ir runa, tur nebija ne miņas no klasiskās zinātnes.
Bet runa bija par dārzkopību, lauksaimniecību un saimniecību, ja?Jā. Par seksu arī. :D
Jomajo
Nūūū, tad es piesakos tulkot, praktiski bezmaksasAutore jau saka, ka viņai neesot laika. Ticēsim uz vārda! Bet, skat, par seksu te piesakās tulkot pat bez samaksas! :D Un to iztulkot ir pat grūtāk, jo tā ir bioloģiska tēma. :)
Bet nopietni, Cosmo nav forums kur meklēt tulkotājus šādām lietām. Autore turklāt saka, ka nekas sarežģīts jau neesot, ko tad pati netulko?